depot/third_party/nixpkgs/pkgs/development/libraries/gettext/default.nix
Default email 7e47f3658e Project import generated by Copybara.
GitOrigin-RevId: 1925c603f17fc89f4c8f6bf6f631a802ad85d784
2024-09-26 11:04:55 +00:00

107 lines
4 KiB
Nix

{ stdenv, lib, fetchurl, libiconv, bash, updateAutotoolsGnuConfigScriptsHook
}:
# Note: this package is used for bootstrapping fetchurl, and thus
# cannot use fetchpatch! All mutable patches (generated by GitHub or
# cgit) that are needed here should be included directly in Nixpkgs as
# files.
stdenv.mkDerivation rec {
pname = "gettext";
version = "0.21.1";
src = fetchurl {
url = "mirror://gnu/gettext/${pname}-${version}.tar.gz";
sha256 = "sha256-6MNlDh2M7odcTzVWQjgsHfgwWL1aEe6FVcDPJ21kbUU=";
};
patches = [
./absolute-paths.diff
# fix reproducibile output, in particular in the grub2 build
# https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?59658
./0001-msginit-Do-not-use-POT-Creation-Date.patch
];
outputs = [ "out" "man" "doc" "info" ];
hardeningDisable = [ "format" ];
LDFLAGS = lib.optionalString stdenv.hostPlatform.isSunOS "-lm -lmd -lmp -luutil -lnvpair -lnsl -lidmap -lavl -lsec";
configureFlags = [
"--disable-csharp"
] ++ lib.optionals (stdenv.hostPlatform != stdenv.buildPlatform) [
# On cross building, gettext supposes that the wchar.h from libc
# does not fulfill gettext needs, so it tries to work with its
# own wchar.h file, which does not cope well with the system's
# wchar.h and stddef.h (gcc-4.3 - glibc-2.9)
"gl_cv_func_wcwidth_works=yes"
];
postPatch = ''
substituteAllInPlace gettext-runtime/src/gettext.sh.in
substituteInPlace gettext-tools/projects/KDE/trigger --replace "/bin/pwd" pwd
substituteInPlace gettext-tools/projects/GNOME/trigger --replace "/bin/pwd" pwd
substituteInPlace gettext-tools/src/project-id --replace "/bin/pwd" pwd
'' + lib.optionalString stdenv.hostPlatform.isCygwin ''
sed -i -e "s/\(cldr_plurals_LDADD = \)/\\1..\/gnulib-lib\/libxml_rpl.la /" gettext-tools/src/Makefile.in
sed -i -e "s/\(libgettextsrc_la_LDFLAGS = \)/\\1..\/gnulib-lib\/libxml_rpl.la /" gettext-tools/src/Makefile.in
'' + lib.optionalString stdenv.hostPlatform.isMinGW ''
sed -i "s/@GNULIB_CLOSE@/1/" */*/unistd.in.h
'';
strictDeps = true;
nativeBuildInputs = [
updateAutotoolsGnuConfigScriptsHook
];
buildInputs = lib.optionals (!stdenv.hostPlatform.isMinGW) [
bash
]
++ lib.optionals (!stdenv.hostPlatform.isLinux && !stdenv.hostPlatform.isCygwin) [
# HACK, see #10874 (and 14664)
libiconv
];
setupHooks = [
../../../build-support/setup-hooks/role.bash
./gettext-setup-hook.sh
];
env = {
gettextNeedsLdflags = stdenv.hostPlatform.libc != "glibc" && !stdenv.hostPlatform.isMusl;
};
enableParallelBuilding = true;
enableParallelChecking = false; # fails sometimes
meta = with lib; {
description = "Well integrated set of translation tools and documentation";
longDescription = ''
Usually, programs are written and documented in English, and use
English at execution time for interacting with users. Using a common
language is quite handy for communication between developers,
maintainers and users from all countries. On the other hand, most
people are less comfortable with English than with their own native
language, and would rather be using their mother tongue for day to
day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their
computer screen showing a lot less of English, and far more of their
own language.
GNU `gettext` is an important step for the GNU Translation Project, as
it is an asset on which we may build many other steps. This package
offers to programmers, translators, and even users, a well integrated
set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext`
utilities are a set of tools that provides a framework to help other
GNU packages produce multi-lingual messages.
'';
homepage = "https://www.gnu.org/software/gettext/";
maintainers = with maintainers; [ zimbatm ];
license = licenses.gpl2Plus;
platforms = platforms.all;
};
}
// lib.optionalAttrs stdenv.hostPlatform.isDarwin {
makeFlags = [ "CFLAGS=-D_FORTIFY_SOURCE=0" ];
}